用户信息

SEAMO每年春天一首新單都夠我LOOP一整年。
詞曲都美死了。讓人覺得生命中多麼平凡的感情又是多麼溫暖和美好。
旅立ちの日に流れる 美くし君の涙
その涙は僕が拭くよ
君は僕を 僕は君を 幸せに出来る
たった一人 選んだ人
即將踏上旅途的日子我看到美麗的你眼里流出淚。
你的眼淚我會替你將它們全部擦乾。
我會給你,你會給我,幸福的生活。
因為我們是彼此選中的人,惟一的人。
もしも君が 僕より先に
旅立つ時が来たとしたら
手を握って 腕の中で
最後まで一人にしないから
ずっと一緒にいるから
如果有一天你要比我更先離開。
我會握著你的手將你緊緊擁抱。
直到最後都不會讓你孤單一人。
我會一直在你身邊。
そばに居てくれてありがとう
何千何億の中から
僕を見つけてくれてありがとう
謝謝你能和我在一起。
在數千數億的茫茫人海中謝謝你,找到了我。
我覺得我的翻譯真是有隨時偏離原意的危險?總是忍不住把自己覺得順口的話寫上去…
翻譯是創造性的活動是藝術!(。
《質數的孤獨》第二遍讀完。對於結局,實在是遺憾的事。
你以為遠走之後還能若無其事地回歸起點嗎?即使你不再是我認識的你,你不再是我熟悉的你。
不,我們都回不去了。
曾經一瞬點亮過希望,而到最後相愛相似的同類人也不能在一起。總有哪裡出了錯。
好在也並不妨礙開始各自的新生活,不是嗎?
这是中文同盟提前预览网页留下的存档,不包括作者可能更新过的内容。推荐您进入文章源地址阅读和发布评论。